Н.С. Трубецкой о национальном самосознании и украинском национализме. Часть 2

Шествие активистов националистской организации УНА-УНСО Шествие активистов националистской организации УНА-УНСО
Свою статью «К украинской проблеме» Н.С. Трубецкой написал в 1927 году, когда на Украине уже отгремела трагическая череда смены властей и прочно установилась советская власть (за исключением западной части Волыни и Галиции, которыми владела Польша, вновь проводившая полонизацию малорусского населения). Советская власть насильственно украинизировала малорусов. По замечанию Н.С. Трубецкого, она потворствовала «культурному сепаратизму для того, чтобы этим обезоружить сепаратизм политический». Он объясняет стремление Украины к культурному сепаратизму также «наплывом галицийской интеллигенции, национальное самосознание которой совершенно изуродовано как многовековым приобщением к духу католицизма, так и польским рабством и той атмосферой провинциально-сепаратистской национальной (точнее языковой) борьбы, которая всегда была так характерна для прежней Австро-Венгрии»[1].

Стараясь абстрагироваться от политики, говоря только о народной культуре, Н.С. Трубецкой с потрясающей проницательностью предсказал все, что сейчас происходит в получившем независимость Украинском государстве.

Прежде всего, ученый еще раз повторяет и тщательно обосновывает свой тезис о том, что современная русская культура не есть великорусская, а есть именно общерусская, потому что петровские преобразования привели к смерти отдельной великорусской культуры и созданию новой общерусской, которая является «органическим и непосредственным продолжением не московской, а киевской, украинской культуры»[2]. «Таким образом, на рубеже XVII и XVIII веков произошла украинизация великорусской духовной культуры. Различие между западнорусской и московской редакциями русской культуры было упразднено путем искоренения московской редакции, и русская культура стала едина»[3]. Это было сделано с целью европеизации России.

Справедливость данного утверждения наглядно прослеживается, например, в иконописи. Нездешность, прозрачность, особые пропорции и перспектива, символичность в изображении, часто ощущение детской веры – то, что было свойственно древнерусским иконам, в послепетровское время заменилось портретизмом, иногда даже с некоторой смачностью.

Н.С. Трубецкой выделяет в общей народной культуре «этажи» – нижний, обращенный к народному этнографическому материалу, и верхний, служащий для удовлетворения высших духовных запросов. Эти «этажи» непременно должны взаимодействовать для развития культуры.

В результате петровских реформ получилось, что «нижний этаж», обращенный к народным корням, был очень мало приспособлен к конкретным чертам русского этнологического типа и потому плохо выполнял свое назначение; вследствие этого человек «из народа» мог приобщиться к культуре, только вполне (или, в лучшем случае, почти вполне) обезличившись, подавив в себе и утратив некоторые существенные именно для «народа» черты. Наоборот, «верхний этаж» общерусской культуры, обращенный к высшей духовной и умственной жизни, развит был настолько, что вполне удовлетворял духовные потребности русской интеллигенции»[4].

Если возможно предположить, что новосозданная украинская культура сможет приспособиться к народным низам, говорит Н.С. Трубецкой, то очень маловероятно, что она выдержит конкуренцию с общерусской культурой у квалифицированной интеллигенции, а тогда, «лишенная сотрудничества этой наиболее ценной части украинского народа», эта культура будет обречена на смерть. За вполне самостоятельную украинскую культуру и против общерусской будут оптировать только бездарные творцы, боящиеся конкуренции, или же узкие краевые шовинисты. «Они сделаются главными адептами и руководителями этой новой культуры и наложат на нее свою печать – печать мелкого провинциального тщеславия, торжествующей посредственности, трафаретности, мракобесия и, сверх того, дух постоянной подозрительности, вечного страха перед конкуренцией. Эти же люди, конечно, постараются всячески стеснить или вовсе упразднить самую возможность свободного выбора между общерусской и самостоятельно-украинской культурой. Но и этого окажется недостаточно: придется еще внушить всему населению Украины острую и пламенную ненависть ко всему русскому и постоянно поддерживать эту ненависть всеми средствами школы, печати, литературы, искусства, хотя бы ценой лжи, клеветы, отказа от собственного исторического прошлого и попрания собственных национальных святынь. Ибо если украинцы не будут ненавидеть все русское, то всегда останется возможность оптирования в пользу общерусской культуры. Однако нетрудно понять, что украинская культура, создаваемая в только что описанной обстановке, будет из рук вон плоха. Она окажется не самоцелью, а лишь орудием политики, и притом плохой, злобно-шовинистической и задорно-крикливой политики. И главным двигателем этой культуры будут не настоящие творцы культурных ценностей, а маниакальные фанатики, политиканы, загипнотизированные навязчивыми идеями. Поэтому в этой культуре все: наука, литература, искусство, философия и т.д. – не будет самоценно, а будет тенденциозно. Это откроет широкую дорогу бездарностям, пожинающим дешевые лавры благодаря подчинению тенденциозному трафарету, но зажмет рот настоящим талантам, не могущим ограничивать себя узкими шорами этих трафаретов. Но главное, можно очень сомневаться в том, что эта культура будет действительно национальна. Полно воплощать в культурных ценностях дух национальной личности могут только настоящие таланты, работающие вовсе не для каких-то побочных политических целей, а лишь в силу иррационального внутреннего влечения. Таким талантам в описанной выше злобно-шовинистической обстановке не окажется места. Политиканам же нужно будет, главным образом, одно – как можно скорей создать свою украинскую культуру, все равно какую, только чтобы не была похожа на русскую. Это неминуемо поведет к лихорадочной подражательной работе: чем создавать заново, не проще ли взять готовое из-за границы (только бы не из России), наскоро придумав для импортированных таким образом культурных ценностей украинские названия!»[5].

Посмотрим, что же творится сейчас в украинской культуре. Предоставим слово лояльным украинским гражданам.

Г.И. Солоиденко, старший научный сотрудник отдела библиотековедения Национальной библиотеки Украины им. В.И. Вернадского: «Языковая ситуация, сложившаяся на Украине в области обеспечения библиотечной науки и практики соответствующими терминами и понятиями, далеко не идеальна. В советские времена библиотечная Украина использовала исключительно русскую терминологию… С начала 90-х годов XX столетия в библиотечной терминологии наблюдается стремление специалистов восстановить национальную идентичность на всех языковых уровнях: лексическом, словообразовательном, морфологическом и синтаксическом. <…> Современная украинская терминология развивается и активно пополняется новыми единицами, преимущественно заимствованиями из английского языка. <…> Несмотря на то, что украинский язык частично ассимилирует чужие слова, большое количество англицизмов все же создает угрозу для национальной терминосистемы. Существует и глобальный взгляд на эту проблему: когда в языке имеется до 72–85 % заимствований, так называемых терминов-интернационализмов, то имеем ли мы право говорить о существовании этого национального языка?»[6].

А.И. Белодед, доктор филологических наук, М.Ю. Корнилов, доктор химических наук: «Заметим, что в последнее время наметилась тенденция возрождения украинской терминологии… Но посмотрим правде в глаза: для лучшего понимания и восприятия информации, идущей от украинских ученых, последние говорят на русском языке, ибо он входит в шестерку наиболее распространенных языков в современном мире. А опубликовать свою продукцию стараются на английском. И ничего плохого в этом нет. <…> Полистайте англо-, франко-, немецко- и даже польскоязычные издания – вы почти не найдете там ссылок на украинские научные труды. <…> Не в обиду будь сказано нашим российским коллегам, что на Украине наблюдается более эффективное приближение научной терминологии к международным стандартам. И это несмотря на явные стремления отдельных “патриотов” внедрить только им понятные “конвенции” и термины, базирующиеся на местных диалектах и фольклорных жаргонах»[7].

Наконец, просто название статьи харьковского профессора, доктора технических наук Михаила Гинсбурга: «Как сделать украинский язык государственным де-факто?»[8].

Из приведенных примеров следует, что научным работникам дана установка: выработать украинский научный язык, причем такой, который был бы не похож на русский. Прав был Н.С. Трубецкой: «Украинский научный и высоколитературный язык до сих пор являлся главным образом орудием отмежевания от общерусской культуры. Усвоенный интеллектуальной верхушкой украинского движения способ созидания и выработки научной терминологии, абстрактного и специфически высоколитературного словаря не может быть оправдан никакими соображениями внутренней целесообразности, кроме стремления во что бы то ни стало отмежеваться от русской культуры, как можно более затруднить общение и взаимное ознакомление между образованными украинцами и великороссами»[9].

А вот что пишут на сайте «Твоя мова»: «Любое присутствие России на Украине даже в вопросе ассимиляции будет способствовать этой самой ассимиляции не в украинскую нацию, а напрямую в российскую. Развитие же украинской культуры при таком раскладе будет направляться в русло российской, как и прежде, с постоянным напоминанием нам, что украинцы – это часть русских и/или выдумка Австрии и т.п.… И напротив, иностранцы на Украине способны трезво выделить (или отделить) украинскую культуру от российской (провести границу, так как им далеки бредовые идеи славянского единства) и на этом контрасте показать нам самим нашу самобытность, древность, величие и, если хотите, неповторимость и полноценность нашего этноса, нашей культуры, ее не российское, а прямое древнерусское происхождение».

На сайте «Я розмовляю украiнською» помещен удивительный плакат: лицо украинской девушки (в венке и монисто) обмотано колючей проволокой, а внизу надпись: «Росифiкацiя – геноцид Украϊны».

Еще есть сайт, который называется «Лінгвоцид (мововбивство)», здесь достается и полякам, и русским.

Из выступления в Международный день родного языка (21 февраля 2008 г.) кандидата филологических наук, доцента кафедры украинского языка Национального университета «Львовская политехника», члена ВО «Свобода» Ирины Фарион: «Язык будет иметь праздник только тогда, когда в стране будут нормальные люди. Сегодняшняя ситуация с украинским языком просто катастрофическая. Его может спасти только сила и вера. Каждый человек органически способен развиваться только в своей культуре, традиции и языке. Но, к сожалению, у нас страна потерянных людей, дезориентированных во времени и пространстве… В стране пять миллионов украинцев считают родным языком русский. Они душевнобольные, их нужно лечить»[10].

Это типичные примеры украинской националистической истерии. Крайние случаи типа «Украина – родина изобретения колеса» рассматривать не будем. Надо полагать, художникам, композиторам и архитекторам на Украине творить легче, чем ученым и писателям. Хотя и в этих искусствах можно усмотреть идеологически не выдержанные русские мотивы.

Такое впечатление, что вожди украинских националистов прочитали процитированные выше строки из статьи «К украинской проблеме» и восприняли их как программу действий.

Н.С. Трубецкой предупреждает, что в случае, если украинская культура пожелает заменить общерусскую, ее ожидают следующие перспективы: «В этой культуре демагогическое подчеркиванье некоторых отдельных, случайно выбранных и в общем малосущественных элементов простонародного быта будет сочетаться с практическим отрицанием самых глубинных основ этого быта, а механически перенятые и неуклюже применяемые “последние слова” европейской цивилизации будут жить бок о бок с признаками самой вопиющей провинциальной ветоши и культурной отсталости; и все это – при внутренней духовной пустоте, прикрываемой кичливым самовосхвалением, крикливой рекламой, громкими фразами о национальной культуре, самобытности и прочем. Словом, это будет жалкий суррогат, не культура, а карикатура…»[11]. Для того чтобы избежать такого плачевного будущего, «украинская культура должна стать индивидуализацией культуры общерусской»[12].

Как лингвист, Н.С. Трубецкой исследовал все имеющиеся славянские языки и в статье «Общеславянский элемент в русской культуре» поместил свое заключение о церковнославянском, русском и украинском языках: «Итак, церковнославянский язык русской редакции есть единственный живущий до сего дня прямой потомок старославянского языка святых славянских первоучителей. Этот же церковнославянский язык русской редакции лежит в основе и светского русского литературного языка. <…> Русский литературный язык в конечном счете является прямым преемником староцерковнославянского языка, созданного святыми славянскими первоучителями в качестве общего литературного языка для всех славянских племен эпохи конца праславянского единства… Хотя народный украинский язык является ближайшим родичем народного языка великорусского, тем не менее украинский литературный язык примкнул не к русскоцерковнославянской, а к польской, то есть западнославянской литературно-языковой традиции»[13]. «Никакой необходимости создавать особый специально украинский литературный язык не было… Современный украинский литературный язык должен быть отнесен к литературным языкам западнославянской (чешско-польской) традиции»[14].

Итак, Украина постаралась отгородиться от России языком, искажением собственной истории (сказки о славном казацком прошлом, возведение в национальные герои Мазепы и Бандеры и т.п.), выбором европейских приоритетов. Здесь хочется привести строки Ф.И.Тютчева:

«Как перед ней ни гнитесь, господа,
Вам не снискать признанья от Европы:
В ее глазах вы будете всегда
Не слуги просвещенья, а холопы».

А на Западе сейчас в ходу теории про воображенность наций. «Воображаемые сообщества» Б. Андерсона уже упоминались. А как такое высказывание: «Национализм порождает нацию, а не наоборот» (Геллнер. Э. Национализм и современность)?[15]

Почитаешь о такой теоретической базе и поневоле задумаешься об искусственном происхождении, например, украинского национализма. А если еще вспомнить серию «оранжевых» революций… Какое уж тут национальное самопознание, когда все взбаламучено, извращено, куплено…

Так что же, неужели нас, русских, ничего не объединяет?

Н.С. Трубецкой отвечает и на этот вопрос: «Для того чтобы русская культура, несмотря на краевую и племенную дифференциацию в нижней своей части, все же была единой системой, необходимо одно главное условие: в основе как единого “верхнего этажа”, так и всех краевых вариантов “нижнего этажа” здания русской культуры должен быть положен один и то же организующий принцип. Таким принципом, одинаково родным для каждой племенной индивидуации русского народа, заложенным в глубине русской души и в то же время способным стать основой и для ценностей верхнего запаса, рассчитанных на квалифицированных носителей высшей общерусской культуры, является православная вера. Некогда именно этот принцип был жизненным нервом всей русской культуры, и именно благодаря ему западнорусская и московская индивидуации русской культуры оказались способными вновь воссоединиться»[16].

Но власти Украины прямо-таки спят и видят свою карманную поместную церковь. Появляются сообщения, что и в УПЦ МП есть немало сторонников Украинской автокефалии…

Принцип вождей украинского национализма, очевидно находящихся вне Украины, стар и действен: «Разделяй и властвуй» (лат. divide et impera). Это принцип власти, согласно которому лучший метод управления – разжигание вражды между подчиненными.

Если на Украине будет устранено это мощное объединяющее нас начало – Русская Православная Церковь, хозяйничать там будет очень просторно тем самым силам, которые разжигают национальную рознь, и, похоже, этими хозяевами будут не украинцы.

Н.С. Трубецкой определяет основной и главный грех европейской цивилизации: «Ломая своеобразные духовные устои жизни и культуры каждого отдельного народа, она не заменяет и не может заменить их никакими другими духовными устоями и насаждает только внешние формы быта, покоящиеся лишь на материально-утилитарных или рационалистических основаниях. Благодаря этому европейская цивилизация производит небывалое опустошение в душах европеизированных народов, делая их в отношении духовного творчества бесплодными, в отношении нравственном – безразличными или одичавшими. В то же время непомерное пробуждение жадности к земным благам и греховной гордыни является верным спутником этой цивилизации. Она с неминуемой последовательностью идет к новому вавилонскому столпотворению»[17].

Неужели наша Церковь будет потворствовать губящим души настроениям ее чад? Автокефалия не уврачует и религиозный раскол на Украине. Потому что эти раскольники не боятся Бога.

Украинская культура, говорит Н.С. Трубецкой, ценна для нас тем, что, несмотря на все исторически неизбежные уступки Западу, она в XV–XVII веках сохранила верность Православию. А «ту часть украинского народа, которая не удержалась в Православии, мы считаем культурно и духовно изуродованной»[18].

Так или иначе, но особая украинская культура уже создается. Какими путями пойдет она, взяв обидно неправильный старт?

Н.С. Трубецкой, не отрицая правомерность создания украинской культуры, не совпадающей с великорусской, повторяет, что правильное направление ее – «быть особой украинской индивидуализацией русской культуры». Что же касается общей русской культуры, то она «должна стать в идеале оцерковленной сверху донизу. Православие должно проникнуть не только в народный быт, но и во все части здания русской культуры, вплоть до высших вершин этого здания. Только тогда каждый отдельный русский человек будет находить в русской культуре полное успокоение и удовлетворение для всех самых глубинных потребностей своего духа, и только тогда русская культура будет сверху донизу единой системой, несмотря на внешнюю свою краевую и племенную дифференцированность»[19].


[1] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 179.

[2] Там же. С. 365.

[3] Там же. С. 367.

[4] Там же. С. 372.

[5] Там же. С. 373–374.

[6] Солоиденко Г.И. Проблемы и перспективы развития библиотечной терминологии в Украине. http://www.nbuv.gov.ua/articles/2005/05sgibtu.html .

[7] Белодед А.И., Корнилов М.Ю. Россия–Украина: научное информационное пространство: настоящее, будущее. http://www.niurr.gov.ua/ukr/dialog_1999/beloded.html

[8] Гинзбург М. Как сделать украинский язык государственным де-факто? http://www.zn.ua/3000/3100/46128/

[9] Трубецкой Н.С. Ответ Д.И. Дорошенко. С. 404.

[10] См.: http://zik.com.ua/ru/news/2008/02/22/126942

[11] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 374.

[12] Там же. С. 375.

[13] Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре. С. 174–183.

[14] Там же. С. 185–189.

[15] Цит. по: Кокшаров Н.В. Этничность. Этнос. Нация. Национализм. http://credo-new.narod.ru/credonew/04_02/7.htm

[16] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 377–378.

[17] Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков. С. 331.

[18] Трубецкой Н.С. Ответ Д.И. Дорошенко. С. 394.

[19] Трубецкой Н.С. К украинской проблеме. С. 378.

Наталья Лебедева

10 июля 2008 г.

Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×